Дети в Бурятии смогут учить бурятский язык по комиксам с дополненной реальностью

UlanMedia, г. Улан-Удэ, Республика Бурятия

В книгах есть и сказки, и словари

Не секрет, говорить с детьми нужно на одном языке. А если это родной язык, то погружение в бурятский становится для школьников еще легче. Добавьте сюда элементы игры и новые технологии и получится новый формат книги. Во все школы и библиотеки Бурятии поступят этнокомиксы с дополненной реальностью, где сказки оживают с помощью приложения на смартфоне. Как рассказала директор МТС в Бурятии Жанна Дорошова, над проектом более года работала большая команда, которая превратила популярные бурятские сказки в комиксы.

Как реагируют дети на бурятский комикс, что дает смычка смартфона и книги, почему аватарки делают чтение еще увлекательнее — корреспондент UlanMedia (УланМедиа) испытал необычную книгу на собственных детях.

Комиксы дойдут в каждую школу и библиотеку

Презентация новой книги «Ожившие легенды Бурятии» (0+) прошла в Национальной библиотеке в рамках «Книжного салона-2024» (6+). Здесь собрались любители детской литературы, учителя бурятского языка и журналисты.

О проекте, в котором книга ожила с помощью современных цифровых технологий, рассказала директор МТС в Бурятии Жанна Дорошова.

В наше время крайне важно сохранить свою культуру и язык, а для этого маленькие дети должны с раннего возраста расти в окружении родной культуры. И лучше всего, когда информация доноситься в понятной для них форме. Мы же с вами знаем, что наши дети лучше и быстрее нас ориентируются в гаджетах, в приложениях и в новых технологиях. И вот эта мысль натолкнула нас на идею создать проект на стыке трёх моментов. Это технологии, народная мудрость и современная подача материалов.

В сборник вошли пять познавательных и поучительных сказок, сложенных бурятским народом. Каждая из историй оригинальна и интересна по-своему, но все они рассказывают о торжествее справедливости, мудрости и доброты. Формат комиксов позволяет увидеть все эмоции персонажей сказок и понять их даже самому маленькому.

Красочные этнокомиксы получат 433 районные библиотеки и все 472 школы Бурятии. По словам замминистра образования республики Батора Буянтуева, книга остается прекрасным подарком.

— Книга — это не просто лучший подарок, а сегодня она и бумажная, и электронная. Здесь мы видим образовательные стандарты, в книге есть и история, и литература, и рисование, и родной язык.

Интересно, что свой голос проекту подарили известные мастера. Один из них художественный руководитель театра «Ульгэр» Эрдэни Жалацанов, который прекрасно знает, как с помощью мультипликации увлечь ребенка бурятским языком.

— Дети любят глазами, поэтому важна яркая картинка. А здесь сочетаются и красочный комикс, наши мудрые бурятские сказки и элементы дополненной реальности. Сейчас дети с легкостью играют в такое, поэтому такой формат — это отличная идея.

AR-чудо для детей

Одними из первых новаторскую книгу оценили ученики Усть-Ордынской гимназии-интерната в Иркутской области. Здесь первые экземпляры этнокомиксов протестировали на уроках бурятского языка.

— Нам все понравилось. Сама скачала приложение, окунулась в детство. Это нужное и полезное дело, — рассказала советник директора Людмила Ушнаева.

Также свой «лайк» AR-сборнику комиксов поставили ребята из Агинского округа Забайкальского края. Здесь ситуация с бурятским языком одна из лучших в стране, но в библиотеках нет книг на родном языке такого формата.

— Благодаря таким замечательным изданиям язык оживает, ведь дети растут и меняются, а с помощью игры они гораздо лучше учатся. Теперь с помощью такой книги родителям будет легче привлечь детей к родному языку. У нас это будет первая книга такого современного формата, — поделилась директор Агинской краевой библиотеки имени Цыбена Жамцарана Дарима Дарижапова.

Получив эту книгу в руки, мы решили испытать на её на детях. Карине — 6 лет, она пошла в первый класс. Дома на бурятском она слушает песни и знает слова из обихода. В школе она начала учить родной язык уже по учебнику. Однако книгу с дополненной реальностью девочка держит впервые.

— Ого, а волк-то как живой! Пап, смотри, как а бровки у медведя шевелятся! Хубуун — это слово я знаю, — говорит Карина.

Весь вечер первоклассница провела с книгой, вооружившись папиным смартфоном.

На следующий день на восторг девочки к знакомству с дополненной реальностью присоединился и старший брат. Амарсане — 9 лет. Он учится в третьем классе. Уже несколько лет учит бурятский и в школе, и дома. Однако до полного владения родным языком ещё далеко. В республике вообще только 21% владеет бурятским языком, не хватает ни книг, ни мультфильмов, чтобы создать полное погружение в разговорную среду.

— Эту сказку я знаю. Смотри, какой Балдан хитрый, очень похож на моего одноклассника. А с телефоном-то она совсем по-другому читается, — признается мальчик.

Интересно, что с помощью смартфона дети не просто развлекаются, а учатся. На экране выводятся и занимательные анимации, и небольшой русско-бурятский словарик, в котором есть словам из сказки.

Также дети оценили новые аватарки, которые можно создавать из книги. Карина превратилась в древннююдревнюю принцессу, а Амарсана, как и положено его имени, стал бурятским богатырем. На целый день благодаря этнокомиксу с цифровыми технологиями удалось оторвать детей от телевизора и компьютера, а уже вечером довольные дети поделились новыми словами на родном языке.

Совсем скоро эти книги попадут в каждую школу и библиотеку в Бурятии. А это значит, что желающих узнать и заговорить на родном языке в республике станет больше.

0 лайков